翻訳は販売中の画像/音声データを元に専用の翻訳WEBシステム上で加工 / 翻訳を行います。
マンガ作品の場合、翻訳システムの仕様上、透過のある吹き出しや吹き出し外のセリフは原作より粗めな処理になる場合がございます。
また、キャラクターにかぶさるような効果音などは翻訳を実施できない場合があります。
審査の過程で吹き出しがすべて翻訳されていることを確認しますが、書き文字や、欄外などの対応は翻訳者様の判断に委ねております。
また、翻訳者様が翻訳作業を完了した後に、DLsiteのネイティブスタッフが作品のチェックを行います。
機械翻訳の場合や吹き出しの処理などが一定の基準に満たない場合は販売をしません。
なお、みんなで翻訳にて翻訳されたご自身の作品のデータを確認したい場合には、「翻訳元の作品名・作品ID(RJxxxxxxx)」を記載の上、[ お問い合わせ ]よりご連絡ください。